Keine exakte Übersetzung gefunden für آخذ في التزايد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch آخذ في التزايد

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Zudem zieht sich bereits eine Kluft durch die pro-kurdischen Kreise; die Zahl derjenigen, die Gewalt nicht länger unterstützen, wächst.
    لكن توجد قوى داخل هذا الحزب لا تريد إلقاء السلاح. إضافة إلى ذلك بدأت هناك هوة تتسع بين الأوساط الموالية للأكراد، فعدد الذين لا يريدون دعم العنف آخذ في التزايد.
  • bekräftigend, dass der Landwirtschaft bei der Deckung der Bedürfnisse einer wachsenden Weltbevölkerung eine entscheidend wichtige Rolle zukommt und dass sie untrennbar mit der Beseitigung der Armut verbunden ist, vor allem in den Entwicklungsländern, dass es unerlässlich ist, die Rolle der Frauen auf allen Ebenen und in allen Aspekten der ländlichen Entwicklung, der Landwirtschaft, der Ernährung und der Ernährungssicherung zu verstärken, und dass eine nachhaltige Landwirtschaft und eine nachhaltige ländliche Entwicklung unverzichtbar sind, um ein integriertes Konzept für die umweltverträgliche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion und Erhöhung der Ernährungs- und Nahrungsmittelsicherheit zu verwirklichen,
    وإذ تؤكد من جديد أن الزراعة تقوم بدور حاسم في تلبية احتياجات سكان العالم الآخذين في التزايد، وأنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالقضاء على الفقر، وبخاصة في البلدان النامية، وأن تعزيز دور المرأة على جميع الصعد وفي جميع جوانب التنمية الريفية والزراعة والتغذية والأمن الغذائي أمر لا بد منه، وأن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أمران أساسيان لتنفيذ نهج متكامل قوامه زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي والسلامة الغذائية بطريقة تتحملها البيئة،
  • feststellend, dass den Entwicklungsländern aus dem Beitrag der Aquakultur zur weltweiten Fischversorgung immer mehr Möglichkeiten erwachsen, die lokale Ernährungssicherheit zu erhöhen, die Armut zu lindern und die künftige Fischnachfrage zu befriedigen, unter Berücksichtigung von Artikel 9.1.4 des Verhaltenskodexes,
    وإذ تلاحظ أن إمكانيات إسهام مزارع الأحياء المائية في الإمدادات السمكية العالمية آخذة في التزايد في البلدان النامية في سبيل تعزيز الأمن الغذائي المحلي والتخفيف من حدة الفقر وتلبية الطلب على استهلاك الأسماك مستقبلا، مع أخذ المادة 9-1-4 من المدونة في الاعتبار،
  • verleiht ihrer Besorgnis Ausdruck über die hohe Verweildauer von Flüchtlingen in bestimmten afrikanischen Ländern und fordert das Amt des Hohen Kommissars auf, seine Programme in Übereinstimmung mit seinem Mandat in den Gastländern laufend zu überprüfen und dabei den zunehmenden Bedürfnissen der Flüchtlinge Rechnung zu tragen;
    تعرب عن قلقها إزاء طول مدة بقاء اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، وتهيب بالمفوضية أن تبقي برامجها قيد الاستعراض بما يتمشى مع ولايتها في البلدان المضيفة، آخذة في الاعتبار تزايد احتياجات اللاجئين؛
  • Die Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit dem Pazifikinsel-Forum nimmt ebenfalls zu.
    كما أن تعاون الأمم المتحدة مع منتدى جزر المحيط الهادئ آخذ في التزايد.
  • Die entwickelten Länder auffordern, soweit sie es noch nicht getan haben, wie in dem Aktionsprogramm für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010 vorgesehen, auf das Ziel des zoll- und quotenfreien Zugangs für alle Ausfuhren der am wenigsten entwickelten Länder hinzuarbeiten.
    • أن وعي القطاع الخاص بأهمية قضايا التنمية المستدامة آخذ في التزايد. بيد أنه يتعين معالجة مفهوم الأرباح لكي تصبح الأعمال التجارية والصناعة ملتزمة عن حق بالاضطلاع بمبادرات خاصة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
  • Die Häufigkeit und Schwere von Naturkatastrophen nimmt weiter zu; sie treffen im Durchschnitt rund 200 Millionen Menschen pro Jahr, die ihr Heim, ihren Grund und Boden und den Zugang zu Arbeitsplätzen verlieren.
    لا يزال معدل الكوارث الطبيعية وحدتها آخذين في التزايد، مما يؤثر في المتوسط على نحو 200 مليون شخص كل سنة، ممن يفقدون بيوتهم وأرضهم وفرص حصولهم على الوظائف.
  • Die Anerkennung der Autorität, der Weisheit, der Würde und der Besonnenheit, die lebenslange Erfahrung mit sich bringt, ist ein normaler Bestandteil des Respekts, der Alten seit Menschengedenken entgegengebracht wird.
    إننا نعيش في مجتمع يشهد تحولا ديمغرافيا بالغ الأهمية، إذ أن عدد المسنين آخذ في التزايد.
  • Obwohl 10 % der US- Haushalte mit Hypotheken ihre Eigenheime bereits verloren hatten, schien das Tempo der Zwangsvollstreckungen anzuziehen – oder zumindest hätte esangezogen, wenn es kein rechtliches Durcheinander gegeben hätte,das Zweifel an Amerikas gerühmter „ Rechtsstaatlichkeit“ aufkommenließ.
    ورغم أن 10% من الأسر الأميركية التي تحمل صكوك الرهن العقاريخسرت مساكنها بالفعل، بدا الأمر وكأن وتيرة حبس الرهن آخذة في التزايدـ أو ربما كانت للتزايد بصورة ملموسة لولا حالة الارتباك القانونيةالتي أثارت الشكوك حول التباهي بسيادة "حكم القانون" فيأميركا.
  • Die wechselseitige Abhängigkeit unter den Ländern nimmt zuund daraus ergibt sich die globale Natur unserer Probleme.
    إن درجة الاعتماد المتبادل بين بلدان العالم آخذة في التزايد،والطبيعة العالمية للمشاكل التي تواجهنا متأصلة.